Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We would like to do a new business with you. We are the trading company wh...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , raidou , kiitoschan ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 03 Jul 2015 at 14:03 3424 views
Time left: Finished

貴社との新規取引を希望しています。

弊社は、首都圏を中心に業務展開しております商社です。
日本全国の大規模ホームセンターとの取引を
行っております。

購入を検討したく考えておりますので、
御社の製品についてお尋ねさせていただきます。

紙の巻尺を探しています。
私が探しているサイズは3000ミリメートル×20ミリメートルです。

個あたりFOB価格 最低発注量を教えて下さい。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2015 at 14:11
We would like to do a new business with you.

We are the trading company where we do business mainly in Tokyo Metropolitan Area. We do business with major DIY stores across Japan.

As we are considering purchasing your items, may we ask your about them?

We are looking for a tape measure for paper.
I am looking for the one whose size is 3000 millimeters ×20 millimeters.
Would you tell us your price by FOB and minimum order volume?
kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2015 at 14:25
We hope to do business with your esteemed company.
Our company is commercial firm which is developing operations mainly around capital region.
We conduct a transaction with large-scale home centers throughout Japan.

We are considering to purchase your products, so we would like to ask about your products.

We are looking for paper tape.
The size we want is 3,000 mm × 20 mm.

Please let us know about FOB price and minimum order quantity per one product.
Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime