Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY- ★SOLIDEMO LIVE vol.84 SOLIDEMOメンバーが浴衣を着てLIVE&特典会を...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん coro777 さん xuyong さん meilan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 29分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/02 18:54:36 閲覧 3895回
残り時間: 終了

SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY-
★SOLIDEMO LIVE vol.84
SOLIDEMOメンバーが浴衣を着てLIVE&特典会を行う「浴衣DAY」の実施が決定!!
浴衣でご来場いただいたお客様にはもれなく「SOLIDEMOメンバーとの握手券」(※当日限り有効)
をお1人様につき1枚プレゼントいたします。

会場:TOKYO FM HALL (東京都千代田区麹町1丁目7番 FMセンター2F )

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:00:14に投稿されました
SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY-
★SOLIDEMO LIVE vol.84
SOLIDEMO成员穿着浴衣举办LIVE&特典会「浴衣DAY」己决定实施!!
穿着浴衣参加的客人可获得一人一张「与SOLIDEMO成员的握手券」(※只限当日有效)。

会场:TOKYO FM HALL (东京都千代田区麹町1丁目7番FM中心2F )
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:39:21に投稿されました
SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY-
★SOLIDEMO LIVE vol.84
决定实施SOLIDEMO成员穿浴衣举行LIVE&特典会「浴衣DAY」!!
穿浴衣来场的各位顾客也不忘1人送1张「SOLIDEMO成员握手券」礼物(※限定当日有效)


会场:TOKYO FM HALL (東京都千代田区麹町1丁目7番 FM中心2F )
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

http://www.tfmhall.jp/access/access.html
日程:2015年7月5日(日)
時間: 15:30開場 16:00開演
※物販先行販売 14:30~
※ライブ90分+4thシングル「Girlfriend」予約特典会
※整理番号入場、自由席です。
※整理入場のため、お連れ様分の席の確保はご遠慮願います。お一人様一つの席でご協力お願いいたします。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 18:57:00に投稿されました
http://www.tfmhall.jp/access/access.html
日程:2015年7月5日(日)
时间: 15:30开场 16:00开演
※物品贩卖优先发售14:30~
※LIVE 90分+4th Single「Girlfriend」预约特典会
※按整理号码入场、自由席。
※由于是按整理号码入场,请不要霸占其他位置。请合作一人一席。
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:35:55に投稿されました
http://www.tfmhall.jp/access/access.html
日程:2015年7月5日(星期天)
時間: 15:30开场 16:00开演
※ 产品预售销售14:30~
※演唱会90分+4th单曲「Girlfriend」预约特典会
※按照整理号码入场、自由席。
※因为是整理入场、请不要确保同伴人份的座位。请一人坐一个座位谢谢您的合作关照 。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

料金:前売り 3,500円/当日 4,000円
完売))前売りチケット:2015年6月24日(水)21:00~下記URLより先着販売
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事前にlive pocketへの登録が必要です。

追加販売決定!!!!!))2015年6月28日(日)21:00~下記URLより先着販売
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事前にlive pocketへの登録が必要です。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:03:31に投稿されました
料金:预先发售 3,500円/当日 4,000円
已卖清))预先发售门票:2015年6月24日(三)21:00~于以下URL进行优先发售
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事前需先于live pocket进行登录。

决定追加发售!!!!!))2015年6月28日(日)21:00~于以下URL进行优先发售
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事前需先于live pocket进行登录。
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:29:25に投稿されました
费用:预售 3,500日元/当天 4,000日元
卖完))预售票:2015年6月24日(星期三)21:00~根据下记URL先到者销售
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事先请必须在live pocket登录。

决定追加销售!!!!!))2015年6月28日(星期天)21:00~根据下记URL先到者销售
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事先请必须在live pocket登录。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■特典会内容
・握手会(レーン別握手会)
・撮影会(グループショット撮影会※SOLIDEMOメンバー浴衣着用)
・直筆サイン入りクリアファイルお渡し会 ※スタンプカード特典会です。

■対象商品
発売日:2015/06/17
タイトル:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B ¥2,000円(本体価格)+税
[CDのみ] AVCD-83256 ¥1,000円(本体価格)+税

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:22:58に投稿されました
■特别活动会内容
・握手会(分道握手会)
・撮影会(团体照撮影会※SOLIDEMO会员穿着浴衣)
・赠予亲笔签名文件夹※为集点卡特别活动。

■对象商品
发售日:2015/06/17
主题:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B ¥2,000円(唱片价格)+税
[仅CD] AVCD-83256 ¥1,000円(唱片价格)+税
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:25:08に投稿されました
■特典会内容
・握手会(Lane別握手会)
・撮影会(成员合影撮影会※SOLIDEMO成员穿浴衣)
・给予亲笔签名的文件夹会 ※图章卡特典会。

■対象商品
发售日:2015/06/17
主题:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B ¥2,000日元(本商品价格)+税
[只有CD] AVCD-83256 ¥1,000円(本商品价格)+税
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

[CDのみ_8枚組セット] AVC1-83258~5 ¥6,000円(本体価格)+税 ※mu-moショップ・イベント会場限定盤
[CDのみ]メンバー別ピクチャーレーベル ※mu-moショップ・イベント会場限定盤。¥750円(本体価格)+税
AVC1-83302→シュネル
AVC1-83303→向山 毅
AVC1-83304→佐々木和也
AVC1-83305→佐脇慧一
AVC1-83306→中山優貴
AVC1-83307→木全寛幸
AVC1-83308→山口智也
AVC1-83257→手島章斗

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:29:17に投稿されました
[仅CD_8片装组合] AVC1-83258~5 ¥6,000日元(本体价格)+税※mu-mo店・活动会场限定盘
[仅CD]按照会员Picture label※mu-mo店・活动会场限定盘。 ¥750日元(本体价格)+税
AVC1-83302→SYUNERU
AVC1-83303→向山 毅
AVC1-83304→佐佐木和也
AVC1-83305→佐胁慧一
AVC1-83306→中山优贵
AVC1-83307→木全宽幸
AVC1-83308→山口智也
AVC1-83257→手岛章斗
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:05:45に投稿されました
[只有CD8张组合套装] AVC1-83258~5 ¥6,000日元(本商品价格)+税 ※mu-mo店铺・活动会场限定盘
[只有CD]成员別的盘面 ※mu-mo店铺・活动会场限定盘。¥750円(本商品价格)+税
AVC1-83302→Schnell
AVC1-83303→向山 毅
AVC1-83304→佐佐木和也
AVC1-83305→佐脇慧一
AVC1-83306→中山优貴
AVC1-83307→木全寛幸
AVC1-83308→山口智也
AVC1-83257→手島章斗
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

※商品は数に限りがございます。予めご了承ください。
※4th SINGLE「Girlfriend」の詳細は以下よりご確認いただけます
http://solidemo.jp/discography/

■特典会参加券のお渡しに関して
[CD+DVD][CDのみ][CDのみ※mu-moショップ・イベント会場限定盤]→握手会参加券(1枚)
[CDのみ_8枚組セット※mu-moショップ・イベント会場限定盤]→撮影会参加券(1枚)

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:07:36に投稿されました
※商品数量有限,敬请谅解。
※4th SINGLE「Girlfriend」的详情可至以下网址进行确认
http://solidemo.jp/discography/

■有关给予特典会参加劵事宜
[CD+DVD][只限CD][只限CD※mu-mo shop・活动会场限定盘]→握手会参加券(1张)
[只限CD_8张一套※ mu-mo shop・活动会场限定盘]→摄影会参加券(1张)
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:11:08に投稿されました
※商品数量有限。敬请须知。
※4th SINGLE「Girlfriend」的详细请确认以下
http://solidemo.jp/discography/

■特典会参加券转交相关
[CD+DVD][只有CD][只有CD※mu-mo店铺・活动会场限定盘]→握手会参加券(1张)
[只有CD_8张组合套装※mu-mo店铺・活动会场限定盘]→撮影会参加券(1张)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■特典会内容に関して
①撮影会(グループショット撮影会)
[CDのみ_8枚組セット] 上記の商品を1セットご購入につき、撮影会参加券を1枚お渡しします。
撮影会参加券をお持ちの方は参加券1枚につきお一人様1回撮影会にご参加いただけます。
※撮影は携帯での撮影のみとさせていただきます。(チェキ、デジタルカメラ等での撮影は受付いたしません。)
※メンバーに挟まれ真ん中に立って撮影出来ます。(友人との複数撮影も可)
※両隣のメンバーを指名したり、お好きなメンバーと一歩前に出て撮影できます。

coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:25:25に投稿されました
■特典会内容相关
①撮影会(成员合影撮影会)
[只有CD_8张组合装]每 购买1套上记的商品、给予1张撮影会参加券。
持有撮影会参加券的顾客 每1张参加券1人参加1次摄影。
※撮影仅限手机摄影。(不接受Cheki、数码相机等摄影。)
※可以站在成员中间拍摄。(也可以和朋友复数的拍摄 )
※可以指定左右相邻的成员或者和您喜欢的成员向前迈出一步摄影 。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
xuyong
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:36:52に投稿されました
■关于优惠会的内容
①撮影会(团体照撮影会)
[仅CD_8片套装]每购买一套上述商品,将会获得一张摄影会参加券。
拥有撮影会参加券的人手中的每张参加券可以供一个人参加一次撮影会。
※撮影仅采用手机进行拍摄。(不接受很萌、数码相机等的摄影。)
※可以站在会员的正中间进行撮影。(也可以与朋友一起进行多人撮影)
※指名左右邻近的会员,或者与喜欢的会员上前一步进行撮影。
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:44:22に投稿されました
■关于优惠会内容
①摄影会(团队合影撮影会)
[只有CD_8张套装] 购买以上所记商品中的1套,就能获得1张摄影会参加券。
持有摄影会参加券的观众,1个人1张参加券可以参加1次摄影会。
※只限于手机拍摄。(不受理Cheki、数码相机等的拍摄。)
※可以被成员围绕站在中间进行拍照。(也可以和朋友一起进行拍照)
※可以指定两侧的成员啦,和自己喜欢的成员向前站一步来进行拍摄啦。

※手を繋いだり(腕組み可)、手作りのボードをメンバーと一緒に手持ちして記念日を演出するなど、これらの範囲内でアレンジして撮影会をお楽しみください(オフィシャルグッズ以外の既製品をメンバーが持って撮影することは不可)。

②握手会(レーン別握手会)
[CD+DVD][CDのみ][CDのみ※mu-moショップ・イベント会場限定盤]いずれかの商品を1枚ご購入につき、握手会参加券を1枚お渡しします。

xuyong
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:51:05に投稿されました
※手拉手(可以抱着胳膊)、手工制作的板子与会员一起拿在手里演出纪念日等、在这些范围内进行调整安排,请尽情享受撮影会(会员不得手拿OFFICIAL GOODS 以外的已经制作好的商品进行摄影)。

②握手会(每次比赛握手会)
[CD+DVD][仅CD][仅CD※mu-mo店・活动会场限定盘]每购买其中任一商品,将获得一张握手会参加券。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:53:49に投稿されました
※手牵着手(可以挽着胳膊)、和成员一起手持手工制作的小球进行拍照,请在这些被允许的范围之内进行挑战好好享受摄影会吧(成员不能拿着官方商品以外的现有商品拍照)。

②握手会(队列分别握手会)
[CD+DVD][只有CD][只有CD※mu-mo店・活动现场限定盘]商品中的任意1张就能获得1张握手会参加券。

握手会参加券をお持ちの方は参加券1枚につき、2レーンのうちお好きな1レーンの握手会にご参加頂けます。
※1レーン毎に4名のメンバーがお待ちする、2レーンでの実施となります。
※レーン毎のメンバーの組み合わせは当日の発表とさせて頂きます、予めご了承ください。
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、握手する時は、両手に何も持っていない状態でご参加ください。また握手以外の行為は御遠慮下さい。

■スタンプカードに関して

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:28:17に投稿されました
持有握手会参加券的人每1张参加券,可在2个队伍中选择喜欢的队伍参加握手会。
※每1队伍有4位成员在等候,活动以2个队伍实施。
※队伍的成员组合发表为当天公布,敬请见谅。
※以顾客,会员的安全为第一考量,在握手的时候,两手请不要持有任何物品参加。还有请避免握手以外的行为。

■关于集点卡
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:35:29に投稿されました
持有握手会参加券的顾客,每1张参加券可以在2通道中选择喜欢的1通道握手会参加。
※每1通道有4名成员恭候,2通道的实施。
※每通道的成员组合当天发表,敬请您的谅解。
※考虑顾客、艺人的安全第一,在握手的时候、请空着双手的状态参加。还有请不要有握手以外的行为。
■图章卡相关

対象商品1,000円(税込)お買い上げごとにスタンプ1個捺印いたします。
スタンプカードのスタンプが30個貯まると、カード1枚につきオリジナル特典「直筆サイン入りクリアファイル」を1点プレゼント致します。

※ポイントカードは定期ライブ及びイベント会場限定(一部除外あり)限定となります。
※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。
※ポイントカードを紛失された場合、スタンプ履歴は失効となります。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 20:23:19に投稿されました
购买对象商品每1,000日圆(含税)可集1个点。
集点卡的章集满30个后,1张卡片可换原创特别活动「亲笔签名文件夹」1点。

※集点卡为定期演唱会及活动会场限定(一部份除外)限定。
※集点卡不能与其他顾客共同集点。 1个人仅限使用1张。
※集点卡在遗失的情况下,集点点数为失效。
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 19:20:08に投稿されました
购买对象商品1,000日元(含税)盖一个图章。
图章卡的图章存满30个图章的话,每1张卡送独创特典「亲笔签名的文件夹」1份礼物。
※积分卡限定定期演唱会及活动会场限定(一部除外)。
※积分卡不可和其他顾客分享图章。只能1人使用1张。
※积分卡丢失的情况下、盖的图章履歴将失效。

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。