Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the missing item the other day. Please let me know when...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazupyon at 02 Jul 2015 at 15:03 1364 views
Time left: Finished

先日は不足の商品をすぐに送ってくれてありがとう。私に教えて頂きたいのですが、下記の商品の在庫はいつ戻りますか? 先日注文した商品には入っていませんでした。おおよその在庫の戻りがわかれば私に教えて頂けますか?よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2015 at 15:09
Thank you for sending the missing item the other day. Please let me know when the following item will be back in stock. When I placed my order the other day it wasn’t in stock. If you know approximately when it will be stocked again, please tell me. Thank you.
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2015 at 15:11
Thank you for immediately sending me the item that was not in. Will you please tell me, when will the stock of the following item be returned? It was not included in the products I ordered the other day. Could you tell me if you know the approximate return of the stock? Thank you in advance.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2015 at 15:11
Thank you for sending the missing item immediately.
I would like to know when inventory of the following item is returned?
It was not included in the item that I ordered a few days ago.
If you know the approximate time of returning, may I know it?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime