Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 中学生以下は無料 地下鉄「大通駅」下車、徒歩5分 時計台についている★マーク。どこか見覚えありませんか? そう、サッポロビールにも★が付いてます! こ...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , ennhi-kiku ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Jul 2015 at 10:55 1554 views
Time left: Finished

中学生以下は無料

地下鉄「大通駅」下車、徒歩5分

時計台についている★マーク。どこか見覚えありませんか? そう、サッポロビールにも★が付いてます! これは、北の大地を開拓するという強い精神を持った人たちが北極星をシンボルマークとしました。★マークが合計で17個ついてるんですよ~!


歴史など、さまざまな角度から学ぶことが出来る1階の展示室



2階では、時計台と同じ型の時計が展示されています


夜になるとライトアップされ、幻想的に浮かび上がります

ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Jul 2015 at 11:49
中学生以下免费

地下铁"大通站"下车步行5分钟

钟楼上的★标记。是不是好像看到过?对!札幌啤酒也配有★!这是,开发北方大地的拥有强大精神的人们以北极星作的标记。 ★ 标记共计有17个哦!

关于历史等等,可以从各种各样的角度学习的1楼的展览室

在2楼,有展示与钟楼相同格式的钟表

到夜晚有被灯光照亮,有如梦境一样浮现
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
翻訳ありがとうございました!また、宜しくお願い致します!!
ennhi-kiku
ennhi-kiku- over 9 years ago
こちらこそ、また、よろしくお願い致します。
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Jul 2015 at 11:55
中学生以下免费

地铁“大通站”下车,步行5分钟

附在钟楼上的★标记。仿佛在哪儿见过吗?对,★也附在了札幌啤酒上!这是具有开拓北方大地的那种强大精神的人们把北极星作为了象征性标记。★标记总共附了17个哟~!

能通过历史等丰富多彩的角度学习的1楼展示室

2楼展示了与钟楼相同型号的表

一到晚上,灯火通明,如梦幻般浮现出来
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
翻訳ありがとうございました!また、宜しくお願い致します!!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime