Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はNotification of Restricted Products Removalを受け取りました この商品を含めその他の該当する商品も削除するつ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さん anna_claba さん rean1207 さん ysys0322 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

scoopstarによる依頼 2015/07/01 22:13:35 閲覧 1512回
残り時間: 終了

私はNotification of Restricted Products Removalを受け取りました
この商品を含めその他の該当する商品も削除するつもりです
しかし受け取った通知及びヘルプ、US Department of the treasuryのサイトではこの商品の何が問題となったのか分かりませんでした
ラジコンヘリの販売が問題なのですか?それとも何か他の理由ですか?
削除するべき製品の特徴を詳しく教えて下さい

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 22:18:19に投稿されました
I received Notification of Restricted Products Removal.
I'm going to delete this item and other related items as well.
However, I couldn't find out what was wrong with this item on received notification, help and US Department of the treasury website. Is selling radio controlled helicopter a problem? Or is there any other reason?
Please let me know characteristics of the items to remove in detail.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 22:33:19に投稿されました
I received Notification of Restricted Products Removal.
I am going to delete the other applicable products including this item.
However, I did not understand what was the problem about this product on US Department of the treasury site on the notice and help I received.
Is the sales of the radio-controlled model helicopter the matter? Or are there any other reasons?
Please tell me the features of the items which should be deleted in detail.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 22:34:05に投稿されました
I received Notification of Restricted Products Removal.
I am going to remove this product and also other applicable ones.
However, I could not understand what had been the issue as to the product from the notification and Help, and the site of US Department of Treasury.
Was the sale of the radio controlled helicopter the issue? Or are there any other reason?
I request you to let me know in details the characteristics of the product to be removed.
Many thanks,
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 22:33:55に投稿されました
I received Notification of Restricted Products Removal.
I will delete our items including this item and other targeted items.
However, I do not understand what became the problem by checking the notice I received, your help and the website of US Department of the treasury.
Is a sale of radio-controlled helicopters the problem? Or do you have other reasons?
Please let me know detail features of the product which must be deleted.
rean1207
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 22:34:14に投稿されました
I received the Notification of Restricted Products Removal.
I will delete the other corresponding products, including this product.
However, the problem with this product is uncleared in the web site of US Department of the treasury, the notification and help which I received.
Is the sale of the radio controlled helicopter the problem? Or, is there any other reasons?
Let me know specifically about the characteristics of the products which must be deleted.
ysys0322
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 22:28:47に投稿されました
I received Notification of Restricted Products Removal.
I will remove this product and other products corresponded to that.
But I couldn't understand what the problem is in your notification and help, page of US Department of the treasury.
Is it selling radio control copter? Or is it other reasons?
Please explain detail for definition of products which must be removed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。