原文 / 日本語
コピー
残念ながらお互いの希望が一致しないので、今回の取引はキャンセルです。
返金処理を先に行ってください。手数料は全額あなたに払い戻しされます。疑問に思うなら、paypalのヘルプを読んでください。
翻訳 / 英語
- 2011/07/29 05:25:36に投稿されました
Regretfully, I'd like to cancel this transaction because mutual desires do not correspond to each other. Please proceed to refund me at first. All the commission fee will be reimbursed to you. If you are not sure of this point, please read Paypal's Help column.
評価
62
翻訳 / 英語
- 2011/07/29 05:31:47に投稿されました
Unfortunately, since our expectations do not match, I will have to cancel this transaction.
Please process my refund first. Your transaction fee will be credited in full amount to your account. If you have any questions, please refer to the "Help" section on PayPal.
Please process my refund first. Your transaction fee will be credited in full amount to your account. If you have any questions, please refer to the "Help" section on PayPal.