[Translation from English to Japanese ] ご注文いただきありがとうございます。ご注文のお品の件ですが、Aアイテムの商品タイトルを間違えてしまいました。この人形はトークタイプではありません。大変申し...

This requests contains 147 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( nearlynative ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by elealtica at 29 Jun 2015 at 11:00 2286 views
Time left: Finished

ご注文いただきありがとうございます。ご注文のお品の件ですが、Aアイテムの商品タイトルを間違えてしまいました。この人形はトークタイプではありません。大変申し訳ございませんでした。注文をキャンセルされますか?そのままご注文いただける場合もお手数ですがお知らせ下さい。速やかに発送させていただきます。

nearlynative
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2015 at 11:06
Thank you for your order. In regards to the item you ordered, I have mistaken the title of the A item. This doll is not the talking type. I am very sorry for the confusion. Would you like to cancel the order? Please send us a message even if you intend to keep the order. In this case, I will send it out to you as soon as I can.
elealtica likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2015 at 11:07
Thanks for your order. In regard to your order, item A had the wrong title. This doll is not the talking type. Apologies for the error. Do you want to cancel your order? Please let us know anyway if you wish to carry on with your orders. We will dispatch it shortly.
elealtica likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime