Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 1 Review / 29 Jun 2015 at 11:06
ご注文いただきありがとうございます。ご注文のお品の件ですが、Aアイテムの商品タイトルを間違えてしまいました。この人形はトークタイプではありません。大変申し訳ございませんでした。注文をキャンセルされますか?そのままご注文いただける場合もお手数ですがお知らせ下さい。速やかに発送させていただきます。
Thank you for your order. In regards to the item you ordered, I have mistaken the title of the A item. This doll is not the talking type. I am very sorry for the confusion. Would you like to cancel the order? Please send us a message even if you intend to keep the order. In this case, I will send it out to you as soon as I can.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your order. In regards to the item you ordered, I have mistaken the title of the A item. This doll is not the talking type. I am very sorry for the confusion. Would you like to cancel the order? Please send us a message even if you intend to keep the order. In this case, I will send it out to you as soon as I can.
corrected
Thank you for your order. In regards to the item you ordered, I have mistaken the title of the A item. This doll is not the talking type. I am very sorry for the confusion. Would you like to cancel the order? Please let us know even if you intend to keep the order. In this case, I will send it out to you as soon as possible.
This review was found appropriate by 100% of translators.