この度は落札頂きありがとうございます。
写真のイメージはサンプルとなり、実際にお客様のお手元に届くギターの写真をご用意出来ましたので送付させていただきます。
このギターは非常にいい木目が出てて素晴らしいルックスです。
今発送の準備に取り掛かっておりますので商品到着までもう少しお待ちくださいませ。
The image of the picture is a sample.
As we prepared a picture of the guitar to send to you,
we will send it to you.
This guitar has a very good grain, and looks good.
As we are preparing for sending it, may we ask you a patience until you receive it?
The image on the photo is a sample, but we have prepared a photo of the guitar that will actually be sent to you, and we are sending it to you now.
This guitar has a wonderful wood pattern and its appearance is really good.
We have started to prepare to despatch it now and it will take some time until you receive the item.
Thank you for your patience.
The images appeared in the site was only one of the sample. Please find attached photo of the guitar to be sent to you actually.
This guitar looks so good with fine grain.
I am now preparing the shipment. Thank you for waiting a little.
The photographic image was a sample so I am e-mailing you a photograph of the actual guitar that will be delivered to you.
This guitar shows very nice wood grains and it looks gorgeous.
Please give us a little more time before the product arrives since we are now preparing for shipping.
Thank you again for your business.
The photograph images are a sample, and now I am ready to send photographs of the guitar that you will get.
This guitar has good looks with fine wood grain.
I'm preparing the shipment, so please wait a moment for the delivery.
successfully bidding をsuccessful bidに替えてください。