[Translation from Japanese to English ] Thank you for winning a bidding this time. The image of the picture is a sam...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , z_elena_1 , mdtrnsltn , sachiko51100 , katsumasaabe , enjoykluv ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by akiy501890 at 23 Jun 2015 at 12:51 2713 views
Time left: Finished

この度は落札頂きありがとうございます。
写真のイメージはサンプルとなり、実際にお客様のお手元に届くギターの写真をご用意出来ましたので送付させていただきます。
このギターは非常にいい木目が出てて素晴らしいルックスです。
今発送の準備に取り掛かっておりますので商品到着までもう少しお待ちくださいませ。

Thank you for placing your bid.
The image on the photo is a sample, but we have prepared a photo of the guitar that will actually be sent to you, and we are sending it to you now.
This guitar has a wonderful wood pattern and its appearance is really good.
We have started to prepare to despatch it now and it will take some time until you receive the item.
Thank you for your patience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime