Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アメリカの電源なので返品したいです、イギリス仕様が必要なので。イギリス版はありますか?返品はどうしたらいいですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さん a_hanako さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nishokaによる依頼 2015/06/15 23:05:44 閲覧 1968回
残り時間: 終了

I should like to return this item as it has American outlets and I need UK ones. Can you supply a UK version? How do I return this?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/06/15 23:09:09に投稿されました
アメリカの電源なので返品したいです、イギリス仕様が必要なので。イギリス版はありますか?返品はどうしたらいいですか?
★★★★★ 5.0/2
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/06/15 23:07:50に投稿されました
こちらの商品はアメリカ用のコンセントであり、私の必要なイギリス用のではないため、返品を希望します。
イギリス用のものを提供はできますでしょうか?
どのように返品すれば宜しいでしょうか?
nishokaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.3/3
a_hanako
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/06/15 23:13:04に投稿されました
この商品はアメリカのコンセントがついていましたが、私はイギリスのコンセントがついている商品が必要ですので、この商品を返品したいと考えています。イギリス版を提供していただけますでしょうか?これをどのように返品すればよろしいですか?
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。