[Translation from English to Japanese ] I should like to return this item as it has American outlets and I need UK on...

This requests contains 131 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , a_hanako ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nishoka at 15 Jun 2015 at 23:05 1740 views
Time left: Finished

I should like to return this item as it has American outlets and I need UK ones. Can you supply a UK version? How do I return this?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2015 at 23:09
アメリカの電源なので返品したいです、イギリス仕様が必要なので。イギリス版はありますか?返品はどうしたらいいですか?
★★★★★ 5.0/2
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2015 at 23:07
こちらの商品はアメリカ用のコンセントであり、私の必要なイギリス用のではないため、返品を希望します。
イギリス用のものを提供はできますでしょうか?
どのように返品すれば宜しいでしょうか?
nishoka likes this translation
★★★★☆ 4.3/3
a_hanako
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2015 at 23:13
この商品はアメリカのコンセントがついていましたが、私はイギリスのコンセントがついている商品が必要ですので、この商品を返品したいと考えています。イギリス版を提供していただけますでしょうか?これをどのように返品すればよろしいですか?
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime