Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I gratefully appreciate for examining the inventory in detail. I have a que...

This requests contains 88 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ideabank , mura , k_co ) and was completed in 1 hour 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jul 2011 at 18:07 2462 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

細かく在庫を調べて頂き心から感謝しております。
1つ、不勉強で申し訳ないのですが教えてください。
STCというタイプについては、すべて「STC-1」と理解すれば宜しいのでしょうか?

k_co
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2011 at 18:18
I gratefully appreciate for examining the inventory in detail.
I have a question though I'm sorry for not studying well.
Does the type STC all mean "STC-1?"
ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2011 at 18:40
I heartily appreciate that you have checked your stock in detail.
I am sorry not to research it, please teach me the following question.
Can I recognize all STC type asSTC-1?
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2011 at 19:24

Thank you for your careful examination of your stock for me.
By the way, I would like to ask you one question.
Is the STC type you are talking about "STC-1”in all cases ?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime