Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 魔法使いになったAが友達と一緒に空を飛んでいるデザインです。 まるで映画のワンシーンの様に! 色々な商品やD事務所の色々な情報をupしていきます。 お...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( pegasus0201 , www1994 ) and was completed in 1 hour 30 minutes .

Requested by do-yu at 08 Jun 2015 at 14:47 1861 views
Time left: Finished

魔法使いになったAが友達と一緒に空を飛んでいるデザインです。
まるで映画のワンシーンの様に!

色々な商品やD事務所の色々な情報をupしていきます。

お楽しみに!

これはDデザイナー個人の所有物です。
ちょっと写真を撮らせてもらいました。

カッコイー、Check it out!

今日の写真の商品はコートです。
香港や台湾ではいらないかな?

大人気アニメのキャラクター、Dとのコラボ商品です。

残りわずかです。お早目にご購入ください1

pegasus0201
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Jun 2015 at 15:04
是成為魔法師的A與朋友一起在天空翱翔的設計。
就彷彿像是電影中的場景!

許多商品或D事務所的各種情報正在更新中。
敬請期待!

這是設計師D的個人物品。
請他讓我照了一下照片。

太酷了~Check it out!

今天的照片商品是大衣。
在香港或台灣大概不需要吧?

高人氣動畫的角色與D的合作商品。

剩下不多,請盡早選購。
www1994
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Jun 2015 at 16:17
變成魔法使者的A和朋友一起飛翔天際的設計。
就有如電影的一幕般!

會一直更新多樣的商品和D事務所的各種資料。

敬請期待!

這是設計師D的私有物。
拍了一點點讓大家看看。

好帥喔~~~~CHECK IT OUT!

今天照片的貨品是大衣。
香港或台灣有需要嗎?

人氣很高的動畫角色和D的合作商品。

只剩下少量,請欲購從速!

Client

Additional info

中国語(繁体)で使われる言葉に置き換えてください。意訳okです。
直訳は不要です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime