Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 魔法使いになったAが友達と一緒に空を飛んでいるデザインです。 まるで映画のワンシーンの様に! 色々な商品やD事務所の色々な情報をupしていきます。 お...
Original Texts
魔法使いになったAが友達と一緒に空を飛んでいるデザインです。
まるで映画のワンシーンの様に!
色々な商品やD事務所の色々な情報をupしていきます。
お楽しみに!
これはDデザイナー個人の所有物です。
ちょっと写真を撮らせてもらいました。
カッコイー、Check it out!
今日の写真の商品はコートです。
香港や台湾ではいらないかな?
大人気アニメのキャラクター、Dとのコラボ商品です。
残りわずかです。お早目にご購入ください1
まるで映画のワンシーンの様に!
色々な商品やD事務所の色々な情報をupしていきます。
お楽しみに!
これはDデザイナー個人の所有物です。
ちょっと写真を撮らせてもらいました。
カッコイー、Check it out!
今日の写真の商品はコートです。
香港や台湾ではいらないかな?
大人気アニメのキャラクター、Dとのコラボ商品です。
残りわずかです。お早目にご購入ください1
Translated by
www1994
變成魔法使者的A和朋友一起飛翔天際的設計。
就有如電影的一幕般!
會一直更新多樣的商品和D事務所的各種資料。
敬請期待!
這是設計師D的私有物。
拍了一點點讓大家看看。
好帥喔~~~~CHECK IT OUT!
今天照片的貨品是大衣。
香港或台灣有需要嗎?
人氣很高的動畫角色和D的合作商品。
只剩下少量,請欲購從速!
就有如電影的一幕般!
會一直更新多樣的商品和D事務所的各種資料。
敬請期待!
這是設計師D的私有物。
拍了一點點讓大家看看。
好帥喔~~~~CHECK IT OUT!
今天照片的貨品是大衣。
香港或台灣有需要嗎?
人氣很高的動畫角色和D的合作商品。
只剩下少量,請欲購從速!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
www1994
Senior