Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] イトーヨーカドー×a-nation AAAオリジナルコラボ商品の発売が決定! a-nationの開催を記念して、イトーヨーカドーとのコラボ商品が発売とな...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ys080911 , siennajo ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 08 Jun 2015 at 14:29 2553 views
Time left: Finished

イトーヨーカドー×a-nation AAAオリジナルコラボ商品の発売が決定!

a-nationの開催を記念して、イトーヨーカドーとのコラボ商品が発売となります!
え~パンダを中心に、ここだけでしか買えない商品が盛りだくさん!
店頭での販売に先駆けて、WEBにて先行予約開始!

商品詳細に関しては下記URLをご覧ください。

http://www.itoyokado.co.jp/special/a-nation2015/index.html

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 08 Jun 2015 at 14:41
이토 요 카드 × a-nation AAA 오리지널 콜라보레이션 상품 발매 결정!

a-nation의 개최를 기념하여, 이토 요 카드와 콜라보레이션 한 상품이 발매됩니다!
에 ~ 판다(え~パンダ)를 중심으로 이곳에서만 구매가능한 상품이 풍성!
매장 판매에 앞서, WEB에서 사전 예약 개시!

상품 에 관한 상세 내용은 아래 URL을 참조하십시오.

http://www.itoyokado.co.jp/special/a-nation2015/index.html
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 08 Jun 2015 at 14:30
이토요카도 × a-nation AAA 오리지널 컬래버레이션 상품 발매 결정!

a-nation 개최를 기념하여, 이토요카도와의 컬래버레이션 상품이 발매됩니다!
네 ~ 팬더를 중심으로 여기에서만 살 수 있는 상품이 풍성하게!
매장에서의 판매에 앞서, WEB에서 선행 예약 개시!

상품 상세 정보는 아래 URL을 참조하십시오.

http://www.itoyokado.co.jp/special/a-nation2015/index.html

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime