[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 1 安心安全の「いいモノじゃけん」でございます。弊社は24時間体制で、選りすぐりの「いいモノ」をamazon倉庫より即配送致しております。ぜひ安心してお買...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( coro777 , souyou , akystar ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by 0135ken at 07 Jun 2015 at 17:27 1762 views
Time left: Finished


安心安全の「いいモノじゃけん」でございます。弊社は24時間体制で、選りすぐりの「いいモノ」をamazon倉庫より即配送致しております。ぜひ安心してお買い求めくださいませ。いつもありがとうございます。


24時間365日いつでもamazonより即配送致しますので、安心してお買い求め下さい。当店では懇切丁寧をモットーにし迅速かつ厳重に梱包致しまして、お客様にお届け致します。

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Jun 2015 at 17:46

安心安全的“好东西想法”。本公司通过24小时的运营体制,通过amazon仓库配送精选的“好东西”。请安心购买。非常感谢。


24小时365日随时由amazon为您配送,请安心购买。本店以热情细致为宗旨迅速且严格的包装,为顾客提供配送服务。
0135ken likes this translation
coro777
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Jun 2015 at 17:48
1
放心安全的「好东西Jaken」。敝公司是24小时体制,从敝公司精选的「好东西」由amazon仓库速配发送。请放心购买哦好东西Jaken。承蒙你的关照。

24小时365天随时可以从amazon速配发送,请放心购买。我店的座右铭是恳切认真迅速结实捆包送到顾客手里。
0135ken likes this translation
akystar
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Jun 2015 at 18:06
1
我们是保证安心安全的「好东西」。我们公司是24小时营业,从amazon的仓库立即发送精选的「好东西」。请您放心购买。屡蒙关照,谢谢。

2
24个小时365天,随时从amazon立即发送,请您放心购买。本店以恳切有礼为目标,物品经过迅速而严格的包装后,发送给各位客户。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime