Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 日本までの送料を含むといくらになりますか? また、Paypalによる決済に対応していますか? ではその価格でお願いします。paypalの請求書を次のアドレ...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tsujihalu ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hiro-taro at 05 Jun 2015 at 23:23 2721 views
Time left: Finished

日本までの送料を含むといくらになりますか?
また、Paypalによる決済に対応していますか?
ではその価格でお願いします。paypalの請求書を次のアドレスに送ってください。
発送されたらご連絡ください。よろしくお願い申し上げます。

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2015 at 23:30
How much is the total price including the shipping cost to Japan?
Also, do you accept a payment via PayPal?
So I will buy it with this price. Please send a PayPal invoice to the address below:
Please let me know as soon as you ship it out.
Thank you.
★★★★★ 5.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2015 at 23:26
How much will it be including shipping to Japan?
Also, do you accept PayPal payments?
Then, please proceed with this price. Please send a PayPal invoice to the following address.
Please let me know when it’s shipped. Thank you.
★★★★★ 5.0/2
tsujihalu
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jun 2015 at 23:39
How much would it be if it includes the shipping fee to Japan?
Also, is Paypal an available payment option?
I would like to buy them with that price. If Paypal is an available option, please send the Paypal bill to the following address.
Please notify me when they are sent out to Japan.
Best regards,
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime