Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Italian to Japanese ] L'ordine non è stato consegnato. Vorrei sapere se e quando posso riceverlo. C...

This requests contains 251 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 2 hours 15 minutes .

Requested by takayuki14 at 30 May 2015 at 21:29 2816 views
Time left: Finished

L'ordine non è stato consegnato. Vorrei sapere se e quando posso riceverlo. Credo comunque, avendo preso visione del tracking, che il materiale non sia andato perduto. Si dovrebbe trattare soltanto di un ritardo di consegna. Potete confermare? Grazie.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 May 2015 at 23:44
注文がまだ届いていません。受け取れるのかどうか、また、いつ受け取れるか教えていただきたいです。トラッキング状況を見たので、品物が無くなってしまったわけではないとは思うのですが。おそらく単に配達が遅れているだけなのでしょう。確認してもらえますか?よろしくお願いします。
amite
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 May 2015 at 22:48
注文した商品がまだ届いていません。商品は届くのか、届くとしたらいつになるかを知りたいのです。トラッキングで見ると、商品が紛失した様子はありませんので、単に遅れているだけだと思いますが。そこらへんのところ、確認していただけませんか?よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime