[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. We apologize that you are not satisfied with th...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , greene ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by rigume at 29 May 2015 at 08:08 654 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
今回の製品がご期待に応えられず申し訳ありませんでした。
今回のご購入金額はご返金させていただきます。
ご返送はせずにそのままご使用ください。
ご指摘の点ありがとうございます。今後改善していきますので、今後も宜しくお願いいたします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 May 2015 at 08:14
Thank you for contacting us.
We apologize that you are not satisfied with the item this time.
We will issue you a refund for the amount that you purchased this time.
Would you use it without returning it to us?
We appreciate that you indicated us. We will improve it. We appreciate your continuous business with us.
rigume likes this translation
greene
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 May 2015 at 08:25
Thank you for your message.
We are sorry to hear that the product did not meet your expectation.
We will refund in full.
The item does not need to be returned, please keep it.
Thank you for your feedback. We will make improvement moving forward. Best Regards,

rigume likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime