[Translation from Japanese to English ] I checked the setting of the file to the designated server. Mr. or Ms. Sas...

This requests contains 95 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , arbnor ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by drivingmaul at 25 May 2015 at 13:23 1923 views
Time left: Finished

指定したサーバーへのファイルの設置は確認できました。

中身が見れるかどうか、素材として使えるかどうかは
プロモチーム佐々木さんに確認していただいている途中です。

以上 途中経過をご報告いたします

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2015 at 13:27
I checked the setting of the file to the designated server.

Mr. or Ms. Sasaki in the promotion team is checking if we can see the content in it and use it as a material.

I am reporting you how we are working on it.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 May 2015 at 13:31
We confirmed that the files were settled in the server we had assigned you.

Mr. Sasaki, in our promotional team, is currently checking out whether or not you can see inside of the contents
and you can use it as a material.

This is what we are in progress for now.
arbnor
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2015 at 13:31
I checked the place of the file in the designated server.

Sasaki-san of the promotional team is checking whether it can be open and be used as the material.

The above is an interim report.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime