[Translation from English to Japanese ] Thank you for the second chance offer on the epi Boston bag blue keepall. ...

This requests contains 260 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( planckdive ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 24 May 2015 at 19:19 1825 views
Time left: Finished

Thank you for the second chance offer on the epi Boston bag blue keepall.

Would you accept my counter offer of 350usd including ems shipping to London UK?

I have bid on your other items recently.

No ebay fees for you. I cam pay via paypal

Please let me know.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2015 at 19:23
epi Boston bag blue keepallにチャンスをありがとうございます。

ロンドンへのEMS配送料を含み350ドルでオファーを受けていただけませんでしょうか?

最近、あなたの商品を落札しました。

イーベイの料金はございません。
ペイパルで支払いできます。

ご連絡頂ければと思います。
planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2015 at 19:29
再びエピボストンバッグ(ブルーキーポル)を販売するチャンスをありがとうございます。
こちらも提案ですが、ロンドンへのEMSでの発送費含め350米ドルでいかがでしょうか?
そちらの別の商品も入札しました。
Paypalで払いますのでそちらにeBayの手数料はかかりません。
いかがでしょうか。お返事お待ちしています。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime