Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. If the product surely arrives, I'll wait for the...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , anna_claba , lady_the_cat9618 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 May 2015 at 09:13 665 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
もしも商品が確実に入荷するのであれば入荷まで待ちます。
商品の入荷の見込みがあるのかどうかを教えてください。
宜しくお願い致します。

anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2015 at 09:16
Thank you for your contact.
If the product surely arrives, I'll wait for the arrival.
Please let me know whether the product will be available.
Sincerely yours.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2015 at 09:16
Thank you for contacting us.
If you are sure that you receive the item, we will wait until you receive it.
May we know if you are going to receive it?
Thank you for your cooperation.
lady_the_cat9618
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2015 at 09:23
Thank you for contacting us.
If it is certain that the product will be received, I will wait for the arrival.
please let me know if you are expecting the receipt.
Thank you in advance.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime