Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for allowing us to use your article this time. Would you please se...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by htanaka at 22 May 2015 at 05:44 418 views
Time left: Finished

この度は、貴社の記事利用に関して許諾いただきましてありがとうございました。
№123と№456について、請求書をメール添付にてお送りいただきますようお願いいたします。

・請求書上の名義は委託元(A社)にてお願いいたします。
・委託元からの許諾料のお支払いは、6月末日となります。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2015 at 05:56
Thank you for allowing us to use your article this time.
Would you please send an invoice for Number 123 and Number 456 by attaching at the e-mail?

May we ask you to list A (company from which we are entrusted) as the name in the invoice?
We are going to pay license fee from the company from which we are entrusted at the end of June.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2015 at 06:16
Thanks for your agreement for using your article.
Please send invoice for No.123 and No.456 by email.

-Please put the name on the invoice as the consignee(A).
-Agreement fee will be paid by the consignee at the end of June.

Client

Additional info

著作物(記事)利用に関するやりとりです。私は代理人の立場です。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ失礼のない表現でお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime