Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、mints。 お知らせがあります。LVのバッグを出品しました。eBayのPetit Noeは下記の理由により広告から除外されました。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん planckdive さん feyian_its さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/05/20 19:43:42 閲覧 2022回
残り時間: 終了

Hi mints,

Just let you know. I listed one LV bag. Petit Noe on ebay and it was removed from the advertise as reason :

Trademark Violation Unauthorized item.



I just concern about authentic.

Can you help me with this issue.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/20 19:47:56に投稿されました
こんにちは、mints。

お知らせがあります。LVのバッグを出品しました。eBayのPetit Noeは下記の理由により広告から除外されました。


商標侵害する無許可商品

本物かどうか知りたいのですが。

手を貸していただけませんか。
planckdive
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/05/20 19:49:26に投稿されました
Mintsさんこんにちは。
お知らせまでですが、ルイヴィトンの物を出品したのですが、「商標を侵害する商品」だということでeBayのPetit Noeが広告から外されていました。
本物なのかどうか気になります。
助けて頂けないでしょうか。
★★★★☆ 4.0/1
feyian_its
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/20 19:57:53に投稿されました
mintsへ、

知らせたかったことがあったので。LVのバッグ、Petit Noeを一つebayにリストしたんだけど、下記の理由で商品リストから外されてしまいました:

Trademark Violation Unauthorized item.(商標権侵害 不正な商品)


それで、私はこの商品の正当性について気になっているのですが。

この件について手伝ってくれませんか。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。