Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi mints, Just let you know. I listed one LV bag. Petit Noe on ebay and it w...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , planckdive , feyian_its ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 20 May 2015 at 19:43 2018 views
Time left: Finished

Hi mints,

Just let you know. I listed one LV bag. Petit Noe on ebay and it was removed from the advertise as reason :

Trademark Violation Unauthorized item.



I just concern about authentic.

Can you help me with this issue.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2015 at 19:47
こんにちは、mints。

お知らせがあります。LVのバッグを出品しました。eBayのPetit Noeは下記の理由により広告から除外されました。


商標侵害する無許可商品

本物かどうか知りたいのですが。

手を貸していただけませんか。
planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2015 at 19:49
Mintsさんこんにちは。
お知らせまでですが、ルイヴィトンの物を出品したのですが、「商標を侵害する商品」だということでeBayのPetit Noeが広告から外されていました。
本物なのかどうか気になります。
助けて頂けないでしょうか。
★★★★☆ 4.0/1
feyian_its
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2015 at 19:57
mintsへ、

知らせたかったことがあったので。LVのバッグ、Petit Noeを一つebayにリストしたんだけど、下記の理由で商品リストから外されてしまいました:

Trademark Violation Unauthorized item.(商標権侵害 不正な商品)


それで、私はこの商品の正当性について気になっているのですが。

この件について手伝ってくれませんか。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime