Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your hard work, Mr. Phillip. Did you get the questionnaire sen...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( commanderwhite , osam_n ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 May 2015 at 11:33 2136 views
Time left: Finished

フィリップさん、お疲れ様です
プロジェクトから送信されているアンケートを受け取っていますか?
受け取っている場合、本日中の回答をお願い致します(副社長からの要望が出ています)
城所さん、フィリップさんのサポートをお願いできますか?
よろしくお願い致します

commanderwhite
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 May 2015 at 11:41
Thank you for your hard work, Mr. Phillip.
Did you get the questionnaire sent from the project?
If you did, please answer it today (the vice president has demanded this).
Mr. Kidokoro, may I ask you to support Mr. Phillip?
Thank you for your help.
[deleted user] likes this translation
osam_n
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 May 2015 at 11:46
Dear Mr. Philip, how are you doing?
Have you received the questioner which was sent from the project?
If you have, please reply within today (it's a request from the vice president.)
Mr. Kidokoro, please can you assist Mr. Philip?
Thank you in advance.
[deleted user] likes this translation
osam_n
osam_n- over 9 years ago
questionerのスペルをquestinnaireに訂正します。
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
ありがとうございます。御礼が遅くなり失礼致しました
osam_n
osam_n- over 9 years ago
またお手伝いできることがあればご連絡宜しくお願いします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime