[Translation from Japanese to English ] My apologies. $●● is the declared value of the merchandise. I mistook it for ...

This requests contains 36 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kotae ) and was completed in 5 hours 6 minutes .

Requested by nissy at 23 Jul 2011 at 03:23 1758 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

申し訳ありません。商品の申告価格が$●●でした。送料だと勘違いしました。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2011 at 04:01
My apologies. $●● is the declared value of the merchandise. I mistook it for the shipping charge.
nissy
nissy- almost 13 years ago
急いでいたので助かりました!
[deleted user]
[deleted user]- almost 13 years ago
チップありがとうございます:)
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2011 at 08:29
I'm sorry. The declared value of the product was $●●. I misunderstood that it were the shipping cost.
kotae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2011 at 05:13
I'm terribly sorry, the price of the goods was $●●. I made a mistake with the postage.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime