Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the payment. Thank you. I will prepare shipment, so please kindl...

This requests contains 104 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sa73an ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by akiy501890 at 13 May 2015 at 02:06 3555 views
Time left: Finished

入金を確認しました。
ありがとう。
発送準備に入りますので今しばらくお待ちくださいませ。
お問い合わせいただいた7弦ギターは今在庫確認中です。
こちらも見つかり次第ご連絡させていただきます。
どうぞ宜しくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 May 2015 at 02:09
I received the payment.
Thank you.
I will prepare shipment, so please kindly wait a while.
Currently I am checking the stock of 7 string guitar you inquired.
I will let you know as soon as I find this, too.
Thank you in advance.
sa73an
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2015 at 02:18
I confirmed payment.
Thank you.
It will be ready for sending,so please wait a little longer.
Now we're checking the stock for the Seven-string guitar you asked for.
I'll send you a message as soon as I find one.
please keep in touch.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime