Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. As for the product, you can confirm the status i...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gelito_111379 , ishiotoko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kazusugo at 06 May 2015 at 23:29 1077 views
Time left: Finished

お世話になっております。
商品ですが、下記のサイトで状況を確認できます。
現在すでに台北には到着し、国際交換局を出発しているようです。
詳しい到着日は最寄りの郵便局でEMSトラッキング番号をお伝えいただけるとわかるかと思います。
お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。

gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2015 at 23:34
Thank you for your support.
As for the product, you can confirm the status in the following site.
It has already arrived in Taipei right now and it seems to have departed from the international exchange office.
I think that you will know the detailed arrival date if you tell the EMS tracking number to your nearest post office.
Thank you very much.
ishiotoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2015 at 23:35
Thank you always.
You can check how the product is going on at the web site as follows.
It seems that it has already left the national exchange after it had arrived at Taipei.
You will be able to tell the exact date of arriving at your nearest post office with telling the tracking number, I think.
Thank you in advance for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime