Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お元気でしょうか。今週DVDが届きました、とても興奮しました。まるでクリスマスプレゼントを開ける時みたいに!アルバム、カレンダーとプレゼントありがとう。流...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん nearlynative さん mariet913 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 557文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/06 23:10:22 閲覧 2256回
残り時間: 終了

I hope you are doing well. I wanted to let you know I received the DVD this week. I was so excited -- it was like opening a Christmas package! Thank you for the picture album and calendar and all of the gifts.
I have also really enjoyed the Yabusame calendar.
It is fascinating to learn about this.
Every day I will promise to learn something new about Japan!! I have not yet had time to watch the DVD as I have had a busy week at my office, but I plan to spend the weekend on the sofa with a cup of hot chocolate, watching my favorite scenes over and over!


transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/06 23:17:11に投稿されました
お元気でしょうか。今週DVDが届きました、とても興奮しました。まるでクリスマスプレゼントを開ける時みたいに!アルバム、カレンダーとプレゼントありがとう。流鏑馬カレンダーもとても気に入りました。
このことを勉強するのに夢中です。
毎日必ず日本のことを学びます!!事務所が今週忙しかったのでまだDVDを見る時間が作れていませんが、週末ソファーに座ってホットチョコレートを飲みながら、お気に入りのシーンを繰り返し見るつもりです!
★★★★☆ 4.0/1
nearlynative
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/06 23:16:41に投稿されました
元気にお過ごしのことと思います。今週DVDを受け取った旨お伝えしたくご連絡いたしました。私はクリスマスプレゼントを開けるときくらいワクワクしました! ピクチャーアルバム、カレンダーそしてその他の贈り物どうもありがとうございます。
あの流鏑馬のカレンダーは本当に気に入りました。
このようなことについて知るのは本当に興味深いです。
毎日何かしらの日本に関する新しいことを学ぶことをお約束します!! 今週は忙しく、DVDを見る時間はまだ取れていませんが、週末にはソファーでココアを飲みながら、お気に入りのシーンを繰り返し観たいと思います!
★★★★★ 5.0/1
mariet913
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/05/06 23:20:41に投稿されました
お元気ですか?今週にDVDが届きましたよ。とっても嬉しかったです〜クリスマスプレゼントみたいです!
アルバムとかカレンダーとか色々とプレゼントをくださってありがとうございます。
流鏑馬のカレンダーも本当に嬉しかったです。
流鏑馬についてもっと勉強したいです。
毎日日本について何か新しいことを勉強することにしています!
最近仕事が忙しくてまだDVDを見られていませんが、ソファーでホットチョコを飲みながら好きなシーンを何度も見ようと思っています!
★★★★★ 5.0/2

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。