Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定! デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th...

This requests contains 307 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , kkmak , guaiyetta ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Apr 2015 at 10:40 1839 views
Time left: Finished

AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定!

デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th Anniversary Book(仮)』が7月1日に発売されます。オールカラーの208ページは完全撮り下ろし! また特典として、今回の写真集撮影のウラ側に完全密着した映像のオリジナルDVD((約40~60分)と、購入者限定のAAAイベントの参加権が抽選で当たる応募ハガキ(7月9日必着)がついています。

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Apr 2015 at 11:19
AAA 10th Anniversary Book(暂定)预计于7月1日发行!

为了迎接10週年的AAA週年写真书『AAA 10th Anniversary Book(暂定)』将于7月1日发行。全彩208页完整收录!另外做为赠礼,书中附赠此次写真集拍摄时后台完整跟拍影像的独家DVD((约40~60分钟),还有可参加购买者限定的AAA活动参加权的抽奖明信片(7月9日截止收件)。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Apr 2015 at 12:09
AAA 10th Anniversary Book(暂订),7月1日预定发售!

迎接出道10周年AAA的周年纪念册,『AAA 10th Anniversary Book(暂订)』将于7月1日发售。 208页全彩色拍摄!还有作为特别活动的,这次的写真集摄影的幕后完整收录影像的专属DVD(约40~60分),将送给于购买者限定的AAA活动参加权的抽选中奖募集明信片者(7月9日必达)

AAA 10th Anniversary Book(仮)
ISBN:978-4-391-14722-3
定価:本体5556円+税
発売日:2015年7月1日(予定)

guaiyetta
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Apr 2015 at 10:58
AAA 10th Anniversary Book (暂定)
ISBN: 978-4-391-14722-3
定价: 本体5556日元+税
发售日: 2015年7月1日(预定)
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Apr 2015 at 11:13
AAA 10th Anniversary Book(暂定)
ISBN:978-4-391-14722-3
售价:原始价格5556日圆+税
发行日:2015年7月1日(预计)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime