メールありがとうございました。下記の××の寄付の件、承知しました
当社の合弁会社がボストンにありますので、同社の担当者より改めてあなたに連絡をします
下記の寄付の依頼がありました
お忙し中恐縮ですが、あなたの方でLeeさんへ連絡をとり、製品の寄付をお願い致します
英語に堪能なスタッフがミュンヘンにします、彼の名前は田中です
彼よりあなたへSkypeをしますので、新製品のブリーフィングを行ってください
後ほど、田中よりあなたへメールします
翻訳 / 英語
- 2015/04/28 17:39:52に投稿されました
Thanks for your e-mail. Regarding the below donation to xx is acknowledged.
Our joint venture is in Boston, so we will have our representative to get in touch with you again.
The below donation was requested.
I am sorry to bother you, but please contact to Lee-san and please arrange the product donation.
We have a staff in Munchen who has a proficient command in English.
He will reach you through Skype, so please provide briefing about the new product.
Tanaka will contact you via e-mail later on.
Our joint venture is in Boston, so we will have our representative to get in touch with you again.
The below donation was requested.
I am sorry to bother you, but please contact to Lee-san and please arrange the product donation.
We have a staff in Munchen who has a proficient command in English.
He will reach you through Skype, so please provide briefing about the new product.
Tanaka will contact you via e-mail later on.
翻訳 / 英語
- 2015/04/28 17:40:49に投稿されました
Thanks for your email. I noted about donation of xx below.
Our joint venture is in Boston, so person in charge of that company will contact you later.
We received below request of donation.
I'm afraid to ask you this during your busy time, but please contact Mr. Lee from your side and donate products.
Our staff in Munich is proficient in English, his name is Tanaka.
He will contact you via Skype, so please give him briefing of the new product.
He will later send you an email.
Our joint venture is in Boston, so person in charge of that company will contact you later.
We received below request of donation.
I'm afraid to ask you this during your busy time, but please contact Mr. Lee from your side and donate products.
Our staff in Munich is proficient in English, his name is Tanaka.
He will contact you via Skype, so please give him briefing of the new product.
He will later send you an email.