Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 試験的な購入を始めようと思われるなら、まず私にご連絡ください。 今、あなたの側で製品を購入することを確認することができると私は思います。

この英語から日本語への翻訳依頼は sknhknkms さん sujiko さん osam_n さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kenchanによる依頼 2015/04/24 15:47:07 閲覧 2803回
残り時間: 終了

Please inform me in advance before you'd like to start the test purchase,
And I think you can confirm to do the product purchase by your side now?

sknhknkms
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/04/24 15:56:15に投稿されました
試験的な購入を始めようと思われるなら、まず私にご連絡ください。
今、あなたの側で製品を購入することを確認することができると私は思います。

★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/04/24 15:55:52に投稿されました
テストの購入に先立ちお知らせください。そちらで商品の購入を確認できますね。
★★★★☆ 4.0/1
osam_n
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/04/24 15:52:21に投稿されました
試験購入を始める前に、私に事前連絡をお願いします。
そして今あなたの側で製品購入するか確認が可能かと思います。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。