Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The good and bad of product management QC is, seven QC tools Major terms o...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( verdi313 ) and was completed in 3 hours 44 minutes .

Requested by gyvui at 22 Apr 2015 at 19:34 2018 views
Time left: Finished

品質管理の良し悪しは、
QCとは、QC7つ道具     
生産現場の主な用語
気づきの視点
チェックのポイント
なぜなぜ分析の進め方
プレゼンの手引き
ハインリッヒの法則
モノづくりロッキWay
車の品質はなぜ厳しいのか?
シックスシグマ経営
ロッキのモノづくり哲学

一般的には、経営・管理と訳される。
組織の活動を必要な条件を整えたり維持したりすることによって統合し、その組織の存続や成長を達成しようとする行為

市場の動向
経営資源
顧客ニーズ
現場主義
PDCAサイクルの流れはマネジメントの基本となるものです。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2015 at 19:53
The good and bad of product management
QC is, seven QC tools
Major terms of production site
Viewpoint to notice
Check points
How to do why-why analysis
Guidance of presentations
Heinrich's law
The manufacturing Rokki Way
Why are they severe with car’s quality?
Six sigma management
Rokki’s manufacturing philosophy

In general, it is translated to business or management
The action to achieve the continuance or growth of the organization by the integration through fixing or sustaining the necessary conditions for the organization’s activities

Market trend
Financial resource
Customer needs
Spot principles

The flow of PDCA cycle is the basic of management
gyvui likes this translation
verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2015 at 23:18
The good or bad of quality management,
As QC, 7 QC tools
Key terms of the production site
Point of view of the notification
Check Point
Why abd how to proceed analysis
Guidance presentation
Law of Heinrich
Manufacturing Rocchi Way
Why the quality of the car is austere?
Six Sigma management
Manufacturing philosophy of Rocchi

In general, it was translated as management and administration.
Action organization will arrange and maintain the required conditions for the activity of organization, so that it can continue and make it grow the organization

Market tendency
Management resources
Customer needs
Hands-on approach
PDCA cycle flow will become the basis of management .
gyvui likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime