Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] About this item, I have requested international post office to return it. If...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , pupal ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoshihiro at 17 Apr 2015 at 20:29 1708 views
Time left: Finished

こちらの商品ですが、国際郵便局に差し戻しの手続きをとっております。
もし、まだ国際郵便局に残っていれば、差し戻しができますが、
すでに国外に出てしまった場合は、日本からもう手出しができない状況となります。

現状、国際郵便局にまだ商品が残っているか調べてもらっています。

調査の結果が判明次第、改めて連絡いたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2015 at 20:34
About this item, I have requested international post office to return it.
If it's still at the international post office it an be returned, but if it had already left the country there is nothing we can do from Japan side.

Currently international post office is checking if the item is still there.

I will contact you again as soon as the investigation result comes in.
yoshihiro likes this translation
pupal
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2015 at 20:34
As for this item, I start returning procedures at International post office.
If, item still at the International Post Office, it is possible to return it,
but if it is already shipped outside the country, we can not return it from Japanese side.
Now, I am checking if item is still at International post office or not

I shall keep you updated about this situation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime