Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] URL of game title discussed in the meeting is as below. Japanese smartphone g...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , k_hiro ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by terakio at 16 Apr 2015 at 21:38 2784 views
Time left: Finished

打ち合わせで話題に上がったゲームタイトルのURLは下記となります。日本のスマートフォンゲームユーザー、とくにRPGのジャンルでは、レアリティの高いキャラクターを入手するために”ガチャ”と呼ばれるスロットを回して課金します。日本のアニメっぽいキャラクターが好まれる地域では、この課金モデルが成立する可能性があるので、我々のゲームも今後、海外での展開を予定しています。またカジュアルに情報交換させて頂けますと幸いです。今後ともよろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 21:49
URL of game title discussed in the meeting is as below. Japanese smartphone game users especially RPG category get charged by turning a slot called "Gacha" in order to obtain highly realistic characters. In areas where Japanese animation-like characters are preferred, this charging model may be successful, so our games are also planned to go overseas market. Also, I appreciate if we can casually exchange information. Thank you in advance for your continuous support.
k_hiro
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 22:27
The URL we talked is below. Especially in RPG game, usually in-app purchase called "Gacha" - like slot machine is normal among Japanese app game user to get the much rare character. We think this in-app purchase model is probably acceptable in the area loves Japanese animation character. So we have plan to advance into abroad market for near future. We would appreciated it if we could keep in touch and exchange information each other. Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime