Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Inquiry about tracking number I checked on the website that my package has...

This requests contains 96 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , happylio ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nfujitas at 15 Apr 2015 at 17:01 1503 views
Time left: Finished

トラッキングNoの問合せ

私の荷物が、税関からリリースされたのをWEBで確認しました。
日本でのトラッキング番号と、配送業者を教えてください。
私の荷物番号は、「A」です。

よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2015 at 17:04
Inquiry about tracking number

I checked on the website that my package has been released from customs.
Please tell me the tracking number and the name of the shipping company in Japan.
My package number is A.
Thank you.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2015 at 17:05
Tracking number inquiry

I checked on the website that my parcel has been released from the customs.
Please let me know the tracking number and courier company in Japan.
My parcel number is "A".

Thank you.
happylio
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2015 at 17:07
Inquiry about tracking:

I have checked on line that my parcel has been released by customs.
Please let me know the tracking number in Japan and the delivery company.
My parcel number is 'A'.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime