Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have questions about the item. Does the item have car logo + company name ...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , happylio ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Apr 2015 at 12:53 906 views
Time left: Finished

商品についての質問です。
商品の背面には標準で(刻印オプションを選ばなくても)車のロゴ+会社名が刻印されているのですか?
すべての商品も背面に車のロゴ+会社名が刻印されていますか?


お返事待っています。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2015 at 12:57
I have questions about the item.
Does the item have car logo + company name carved on the back as standard (without selection carving option)?
Does all item have car logo + company name carved on the back?

I'll be waiting for your reply.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2015 at 12:59
I have a question about the item.
Are logo of the car and name of the company engraved at the back of the item by standard (even if we do not select an option)?
Are they also engraved at the back of the all items?
I am looking forward to your reply.
happylio
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2015 at 13:09
Here are some inquiries about the product:
Is it standard that the back side of product has a stamp of car logo and company name (even if I do not select the stamp option)?
Do all other products also have the car logo and company name on the back side?

I await your reply.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime