[Translation from Japanese to English ] 1 cycle work means to do the work from the beginning to the end, for the prev...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , siennajo ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by o0o09 at 13 Apr 2015 at 14:46 17258 views
Time left: Finished

1サイクル作業とは、不良品(未加工、欠品)防止のため、自分の作業は、最初から最後までの一連の作業をやり切ること。
サイクルの途中で作業を中断した状態で離席すると作業を再開したときに工程飛びを起こす危険性が高い。

自作業の1サイクルを理解している。
離席カード(作業完了板)が活用されている。

アンドンの使用方法がわかっていて、活用されている
異常発生時に作業者は作業を中断し、直ちにアンドンで責任者を呼んでいる。
自己判断で間違った異常処置をすると被害が拡大する。
また思わぬ2次災害が発生する

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 14:59
1 cycle work means to do the work from the beginning to the end, for the prevention of defective products (unprocessed/ missing part).
If you leave the place with the unprocessed work during the cycle, it is highly possible that the process is jumped when you resume your work.

The worker knows one cycle of his/her own work.
Leaving the place cards (work completed plate) are put to practical use.

Workers know how to use an andon, and put it to practical use.
The worker stops the work when something abnormal occurs, and use an andon to call the leader immediately.
If it is treated abnormally on the worker's own decision, the damage will spread.
The secondary disasters occurs unexpectedly.
o0o09 likes this translation
yoppo1026
yoppo1026- about 9 years ago
すみませんが、最後の文をThe secondary disaster may occur unexpectedly. に変更お願いします。
o0o09
o0o09- about 9 years ago
ありがとうございました。
siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 15:11
1 cycle work means people take responsible for their work from beginning to end to prevent defective products (raw, missing part).
There is a high risk of skipping process when they drop the work in the middle of the cyle and get back to work.

Understanding 1 cycle of their own work.
Away card (work completed plate) has been used.

Understaning how to use Andon and it has been utilized.
At the time of occurrence of the abnormality, worker suspend the work and call the person in chage immediately by using Andon.
It could enlarge the demage when using wrong treatment at their own judgement.
Also, It might lead secondary disasters to unexpectedly occur.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime