[日本語から英語への翻訳依頼] なるほど、そういうことでしたか。 返金していただけるのでしたら問題ありません。 親身に対応してくださりありがとうございます。 返金をお待ちしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は brandon-blaisdell さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kame1131による依頼 2015/04/07 00:38:56 閲覧 5187回
残り時間: 終了

なるほど、そういうことでしたか。

返金していただけるのでしたら問題ありません。
親身に対応してくださりありがとうございます。

返金をお待ちしています。

brandon-blaisdell
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 00:49:58に投稿されました
I see, so that's what it was.

If you can give me a refund, there won't be any problems.
Thank you for taking my complaint seriously and addressing the issues.

I'll be waiting for the refund.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 00:43:54に投稿されました
I see, so I understood what happened.

I have no problem if you make refund.
Thank you for your kind arrangement.

I'll be waiting to receive refund.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。