[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me the pictures. I see the picture of a dented cardb...

This requests contains 169 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , ty72 , shouryou , macchi ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by halcyonhal at 01 Apr 2015 at 12:01 2637 views
Time left: Finished

写真を頂きましてありがとうございます。

段ボールがへこんでいる写真ですが、今回二重梱包をさせて頂きましたが、
内側の箱、外側の箱、どちらの箱のどの部分になりますでしょうか?
もう少し引きで写真を頂けませんでしょうか?

お送りした商品は私が商品ページに載せていた写真のものと同一です。
目立った傷はありませんでした。
ご協力のほどよろしくお願いします。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 12:16
Thank you for sending me the pictures.

I see the picture of a dented cardboard box but I double wrapped it this time.
Is this box the one in inside or outside and which part is this?
Can you take another picture that I can see the whole thing please?

The item I sent you is the same as I posted a picture of.
There were no outstanding damages.
Thank you for your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1
ty72
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 12:11
Thank you for sending pictures.

I would like to know about the picture which the card board is gotten dented.
I wrapped double for this item in this time, and which part of the cardboard is gotten dented, the inside box or the outside box?
Would you send the detailed picture again?

Sent item is the same as the picture which is provided on the product page.
There was no unusual scuffs.
Thank you very much for you cooperation.
ご協力のほどよろしくお願いします。
shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 12:19
Thank you for sending the photos over.

As the cardboard boxes were squashed as per the photos, this time we had wrapped the item 2 times, is the damage from inside of the box, outside of the box and which part of the box had been damaged?

Could you kindly take a more detailed photo of it?

The product that we had sent is the same as per the photograph on our product page.
There aren't any big damages on the product.
We kindly implore your kind cooperation. Thank you.
macchi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2015 at 12:31
Thank you for sending photos.

About the photo shows a dent of cardboard, we packed it as double this time. Which part is it outer package or inner?
Could you send an another photo taken from a distance?

Sent product is same as which I posted on product page.
It did not have remarkable damage.

Could you please help us? Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime