Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you. I want to buy products from your web shop. After I put th...

This requests contains 180 characters and is related to the following tags: "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eglobeman , kabasan , siennajo ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by mieko0202 at 30 Mar 2015 at 11:21 2100 views
Time left: Finished

はじめまして。
私は、あなたのウェブショップから商品を購入したいと思っています。
商品をショッピングカートに入れた後、私は日本に住んでいるので、International OrderのPaypalを選択したのですが、アメリカの住所入力フォームしか表示されません。
どうしても欲しい商品なので、日本へ送って頂く場合の購入方法を教えて下さい。
お返事をお待ちしております。

siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2015 at 11:25
Nice to meet you.
I want to buy products from your web shop.
After I put the items in the shopping cart, I chose Paypal of International Order since I live in Japan. However, it only shows the input form for US address.
Because it is the product what I really want to buy, please let me know how to purchase to make it send to Japan.
I am looking forward to your reply.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2015 at 11:26
Hello.
I am thinking of purchasing an item from your web shop.
After I added the item into my shopping cart, because I am living in Japan, when I chose Paypal for International Order, it is only possible to input an American Address.
Please tell me how to purchase the item from Japan as I really want it.
I will be waiting for your response.
eglobeman
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2015 at 11:37
I'm pleased to write to your esteemed company.
I would like to purchase the commodity on your web shop.
I have only found the home page for the input of the american address after selecting the item into the shopping cart and the paypal for the international order since i live in Japan.
Please teach me the way for you to send the item to Japan, for it's my most wanted one.
Looking forward to hearing from you soon
★★☆☆☆ 2.0/1
kabasan
Rating 49
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2015 at 11:29
Hello.
I want to buy product from your webshop.
Because I'm living in Japan, I put the product into my shopping cart and chose the Papal of the International Order, but I could only find the America's address entering form.
I really want this product,so please tell me how to buy it in Japan.
Looking forward your reply.

Client

ヨーロッパやアメリカからの輸入ビジネスをしています。
商品の状態や発送状況、取引詳細などについて確認する文章の翻訳をお願いすることが多いと思います。

いつも早くて精度の高い翻訳をいただき心強いです!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime