Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thanks for your king reply . Don't worry sir your ICON jackets is ready to ma...

This requests contains 400 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , satoretro ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by odomo101 at 28 Mar 2015 at 00:45 2609 views
Time left: Finished

Thanks for your king reply . Don't worry sir your ICON jackets is ready to make after making we will ship you as soon as possible. we just have problem on logo but now our problem is solved.
we will try to make also this order urgent.
And check our price list than we are send you. It's our more lowest price just for you.

if you have any problem than tell us we will solve your problem at the time.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2015 at 01:05
お返事をありがとう。
ご心配なく、あなたのICONジャケットはまもなく製造に入ります。製作後はできるだけ早く出荷します。少々ロゴ上の問題がありましたが、もう、問題はなくなりました。
この注文を急ぎ扱いにするようにもいたします。
また、お送りしましたら当社の価格表をチェックしてください。あなた様限りのよりいい価格になっています。

何か問題がありましたら、ご連絡ください。その折は問題を解決いたします。
★★★★☆ 4.0/1
satoretro
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2015 at 01:00
丁寧なお返事ありがとうございます。お問い合わせのICONジャケットについてはどうぞご心配なく。製作準備はできていますし、完成したらできるだけ迅速に発送いたします。ロゴに関する問題がありますが、もう私たちの問題は解決しました。
このご注文も急いで作成するようにいたします。
お送りしたプライスリストをご確認ください。お客様のためだけの最低価格です。

何か問題がありましたらご連絡ください。私どもがお客様の問題を解決いたします。
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime