Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 言葉の意味を間違えて覚えてしまった時は、忘れて正しい意味を学ぶことが重要ですが、現代の若者はそのようなことをせず意味を履き違えたまま使っていることが多いで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "論理" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん mukamukashi さん indoua さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

yuuki-sarobiによる依頼 2015/03/27 23:40:12 閲覧 5870回
残り時間: 終了

言葉の意味を間違えて覚えてしまった時は、忘れて正しい意味を学ぶことが重要ですが、現代の若者はそのようなことをせず意味を履き違えたまま使っていることが多いです。なぜ、そのような事をするのか私には到底理解不能であり此等の言動が年齢に対する民度の低下の要因と言っても過言では無いでしょう。現代社会に置いてこのような事はあってはなりません。若者にこの様な言動が浸透していけば想像はつきます。年齢による意見の相違の発生や死語が増えてゆく…恐ろしいです。言葉を軽率には使わないで欲しいです。

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/28 00:21:00に投稿されました
When you have learned the wrong meaning of words, it is important to forget it and learn the right meaning again, but the young people of today often use them just misunderstanding the meanings. It is absolutely impossible for me to understand why they do something like that, and it is no exaggeration to say that such behaviors have caused the drop of cultural standard. I believe that there must not be such things in modern society. I can imagine what will happen if such behaviors penetrate into young people. Disagreements by age and the obsolete words would increase … a terrible thing. I hope that you do not use any words carelessly.
yuuki-sarobiさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 9年以上前
「often use them」は、「often use words」と訂正いたします。
mukamukashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/28 00:10:22に投稿されました
If you once remember the meaning of a word misktakenly, it is important to forget it and learn the correct meaning. However, today's young people tend to use it with the wrong meaning. I cannot understand why they do such a way at all. And it is not too much too say that this attitude can be a cause of the degradation of the cultural maturity. This is not preferable in the today's society. It is easy to imagine the consequence if this kind of attitude permeates the society. Discrepancy in opinions between generations and increase of the dead words... terrible. I do not want them to use the words without considerations.
yuuki-sarobiさんはこの翻訳を気に入りました
indoua
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/28 00:20:21に投稿されました
When you learn a word with the wrong meaning, it's important to forget it in order to learn the right one but, there are a lot young people nowadays who are not doing this and keep on using words with the wrong meaning. I personally cannot understand it and even if we say that it is because of the cultural gap betweet generations, it is not exageration. This kind of thing should not happen in the modern society. We can imagine this will reflect on the young people's behavior. It's terribe that according to the generations the difference of point of view and the obsolete words keep on increasing. I would like them not to use words carelessly.
yuuki-sarobiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。