[Translation from Japanese to English ] Regarding the account suspension we have received earlier, we have never list...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , karu-chan ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 24 Mar 2015 at 22:34 1110 views
Time left: Finished

先ほどアカウント停止私たちは(A)の商品は今までに出品もしていなくて、販売していません。
更に、ここ5日間ほど「Inactive」の状態にしておりました。
何かのお間違いではないでしょうか?ご確認いただけますか?
もし、ほかに問題があれば教えてもらえますか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2015 at 22:41
Regarding the account suspension we have received earlier, we have never listed or sold the item (A) in the past.
In addition, our account has been set as "Inactive" for the past 5 days.
I believe this must be some kind of mistake. Would you please kindly confirm?
Please also let me know if any.
★★★☆☆ 3.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2015 at 22:41
Our account has just been deactivated. We have not listed (A)'s items before and we don't sell it.
Furthermore, our account has been "inactive" for these 5 days.
Are you mistaken for something else? Will you check it?
Will you let us know if there are any other problem?
★★★★☆ 4.0/1
karu-chan
Rating 49
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2015 at 22:46
We're suspend our account earlier, the (A) item is not display or selling item untill now.
Furthermore, it's already in [Inactive] condition for 5 hours from now.
Does anything wrong with it? Could you please confirm it?
Would you tell me, if there's another problem?
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

丁寧な言葉でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime