[Translation from Japanese to English ] We are sorry to cause you trouble. We will refund you shipping fee 35.95 US d...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kazusugo at 24 Mar 2015 at 08:24 1514 views
Time left: Finished

お手数をおかけしまして大変申し訳ございませんでした。
返送費用の35.95USDはpaypalよりセンドマネーで、本日先にご返金させていただきます。
お支払いいただいた金額の方は商品がこちらに到着次第、すぐにご返金します。
よろしくお願いいたします。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2015 at 08:28
We are sorry to cause you trouble. We will refund you shipping fee 35.95 US dollars in advance through PayPal today.
As for the amount you paid, we will issue a refund as soon as the item arrives.
Thank you for your understanding.
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2015 at 08:28
We apologize to have given you much work.
We will refund you 35.95 dollars for returning the item from Paypal today in advance.
As for the amount that you paid, we will issue a refund immediately after we receive back the item.
We appreciate your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime