[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern, I'm T from F Co., Ltd. in Japan. I have a quest...

This requests contains 127 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , uckey ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by mjkt0223 at 23 Mar 2015 at 17:06 1368 views
Time left: Finished

ご担当者様

私は日本のF株式会社のTといいます。

貴社の変換ケーブルについて質問があります。
AERA FC-260 seriesのcard edge to 9pin cableを制作することは可能だろうか。
もし可能なら価格も教えてほしい。

返信お待ちしてます。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2015 at 17:10
To whom it may concern,

I'm T from F Co., Ltd. in Japan.

I have a question about your conversion cable.
Is it possible to make card edge to 9pin cable of AERA FC-260 series?
If possible, I would like to you to let me know the price as well.

Looking forward to hearing from you.
uckey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2015 at 17:18
To person in charge

My name is T, F Ltd., in Japan.

I have a question about transformation cable of your company.
Is it possible for you to make card edge to 9pin cable of AERA FC-260 series?
If possible I want to know t"how much it costs.

I am waiting for your reply.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2015 at 17:09
To person in charge,

I am T from F public company in Japan.
I have a question regarding your company's group change.
Is it possible to produce AERA FC-260 series's card edge to 9pin cable?
Please tell me if you're able to do so.

I look forward to your reply.
[deleted user]
[deleted user]- about 9 years ago
ちょっとミスしました。
To person in charge,

I am T from F public company in Japan.
I have a question regarding your company's conversion cable.
Is it possible to produce AERA FC-260 series's card edge to 9pin cable?
Please tell me the price if it's possible.

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime