[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【上海】@JAM in上海 2015 これまで海外公演は “KAWAII POP FES”と銘打ち、ガールズグループによるワンマンライブ形式のフェスを行...

This requests contains 441 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mori-mori , tonyhkt2007 , yakitoriya ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Mar 2015 at 16:27 1791 views
Time left: Finished

【上海】@JAM in上海 2015

これまで海外公演は “KAWAII POP FES”と銘打ち、ガールズグループによるワンマンライブ形式のフェスを行ってきた@JAMが今回は国内同様オムニバススタイル、いわゆる“@JAM”スタイルでの開催!

その@JAM in上海 2015に東京女子流の出演が決定!東京女子流、初の上海!

詳細は後日発表!


<イベント概要>
【タイトル】 @JAM in上海 2015
【日時】 2015年6月28日
【会場】 上海浅水湾文化芸術センター

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Mar 2015 at 16:53
【上海】@JAM in上海 2015

截至目前為皆以 “KAWAII POP FES”的名義進行海外公演,透過女子團體專屬演唱會的形式舉辦盛大活動的@JAM這次也將以同様的Omnibus Style,也就是所謂的“@JAM” Style在國內舉辦活動!

東京女子流決定參與@JAM in上海 2015的演出!東京女子流,上海初體驗!

詳情日後公佈!


<活動慨要>
【主題】 @JAM in上海 2015
【日期】 2015年6月28日
【地點】 上海淺水灣文化藝術中心
mori-mori
mori-mori- about 9 years ago
【上海】@JAM in上海 2015

截至目前為皆以 “KAWAII POP FES”的名義進行海外公演,透過女子團體專屬演唱會的形式舉辦盛大活動的@JAM這次也將採取與國內同規格的Omnibus Style,也就是所謂的“@JAM” Style舉辦活動!

東京女子流決定參與@JAM in上海 2015的演出!東京女子流,上海初體驗!

詳情日後公佈!


<活動慨要>
【主題】 @JAM in上海 2015
【日期】 2015年6月28日
【地點】 上海淺水灣文化藝術中心
yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Mar 2015 at 16:54
【上海】@JAM in上海 2015

過去在海外公演時均以"KAWAII POP FES"為名 , 採用少女團體單獨表演的形式舉行的@JAM , 這次將以跟日本國內同規格的群星會形式(就稱它為"@JAM Style吧"!)來舉辦海外公演了!

這次的"@JAM in上海 2015"會有TOKYO GIRLS' STYLE前來參加!同時也是TOKYO GIRLS' STYLE首次登陸上海!

日後會再告知相關的詳細情報!


<活動概要>
【名稱】 @JAM in上海 2015
【日期】 2015年6月28日
【會場】 上海淺水灣文化藝術中心
nakagawasyota likes this translation
tonyhkt2007
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Mar 2015 at 17:01
【上海】@JAM 在上海 2015

至今在海外以 “KAWAII POP FES」為名、以女子組合個人演唱會形式舉辦的@JAM音樂節演出,這次將會以日本國內同樣的綜合形式、也就是「@JAM」形式舉行!

TOKYO GIRLS' STYLE已決定參加這次的@JAM 在上海 2015!TOKYO GIRLS' STYLE、首次踏足上海!

詳情將於日後公佈!


<活動簡介>
【活動名稱】 @JAM 在上海 2015
【日期】 2015年6月28日
【地點】 上海淺水灣文化藝術中心

【開場/開演】 詳細後日発表
【チケット】 詳細後日発表
【一般発売日】詳細後日発表
【出演】 東京女子流/しょこたん❤でんぱ組/SUPER☆GiRLS
【主催】 @JAM SHANGHAI 制作実行委員会
【企画】 海日エンターテインメント/Zeppライブ
【制作運営】 上海海日宸宇形象創意発展有限公司
【WEB】 @JAMオフィシャルサイト http://at-jam.jp/

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Mar 2015 at 16:35
【入場/開演】 詳情日後公佈
【門票】 詳情日後公佈
【一般發售日】詳情日後公佈
【演出藝人】 東京女子流/SYOKOTAN❤DEMPA組/SUPER☆GiRLS
【主辦單位】 @JAM SHANGHAI 執行製作委員會
【企劃】 海日Entertainment/Zepp LIVE
【製作營運】 上海海日宸宇形象創意發展有限公司
【WEB】 @JAM官網 http://at-jam.jp/
nakagawasyota likes this translation
yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Mar 2015 at 16:38
【開場時間/開演時間】另擇期公布
【入場券售價】另擇期公布
【公開發售日】另擇期公布
【預定演出團體】 東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE)/しょこたん❤でんぱ組/SUPER☆GiRLS
【主辦單位】 @JAM SHANGHAI 製作實行委員會
【協辦單位】 海日エンターテインメント/Zeppライブ
【營運宣傳】 上海海日宸宇形象創意發展有限公司
【WEB】 @JAM Offical Site http://at-jam.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime