Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. Twisting Helicoid makes squeaky sound. It does not affect on its function...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nicola25 , margarita116 ) and was completed in 1 hour 24 minutes .

Requested by shamu002 at 19 Mar 2015 at 19:44 1444 views
Time left: Finished

1.ヘリコイドを回すと「キュキュキュッ」と音がなりますが、機能、撮影に特に影響はありません

2.商品のほう無事に届いてよかったです
カメラは快適に使えていますか?

3「2CR5n」の電池を使うと接触が悪いようで電源が落ちますが、バッテリーグリップを装着すれば問題なく快適に撮影できます

4カビ・くもりなくとてもクリアな視界です

5ホコリ、チリなどほとんどなくとてもきれいな状態です

6ファインダー、わずかにくもりがみられますが、撮影に影響はありません

margarita116
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 21:01
1. Twisting Helicoid makes squeaky sound. It does not affect on its function or filming.
2. It is good to know the product arrived safely. Does it work properly?
3. "2CR5n" batteries have a bad connection and turn off power, however, attaching a battery grip will solve this problem.
4. It gives you a clear view without mold or fog.
5. In a good condition without dust.
6. A finder is a bit tarnished. It does not affect on filming.
nicola25
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 21:08
1. Turning helicoid, it makes some squeaky noise, but it does not affect both on its function and on photography.

2. It was good to hear that you received the article without any troubles.
Are you satisfied with the camera?

3. To use "2CR5n" battery causes its power to be cut due to bad connection; however, it will be no problem to take pictures with a battery grip.

4. No mold nor defog, it gives you a clear sight.

5. Little dust was found, it is very beautiful.

6. You can find a bit of defog on a finder, though, it does not give any affect on photography.

Client

Additional info

カメラ関連

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime